Druga w historii laureatka z Indii. Indyjska pisarka i działaczka na rzecz praw kobiet Banu Mushtaq została laureatką Międzynarodowej Nagrody Bookera 2025. Jury doceniło jej zbiór opowiadań „Heart Lamp”, który opisuje codzienne życie kobiet ze społeczności muzułmańskich w południowych Indiach. Książka powstała w języku kannada, a nagrodą finansową podzielą się autorka i tłumaczka. Na krótkiej liście nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2025 znalazły się między innymi książki autorów z Indii, Japonii, Francji i Danii. – To naprawdę coś nowego dla czytelników anglojęzycznych (...) piękne historie pełne życia. Ta książka rzuca wyzwanie i poszerza nasze rozumienie tłumaczenia – powiedział, uzasadniając wyróżnienie dla indyjskiej pisarki przewodniczący jury Max Porter. Nagrodę o wartości 50 000 funtów podzielą między siebie autorka i tłumaczka Deepa Bhasthi.Międzynarodowa Nagroda Bookera 2025 dla Banu Mushtaq za „Heart Lamp”Mushtaq jest prawniczką i wybitną obrończynią praw kobiet. Walczy z uciskiem kastowym i religijnym w Indiach. 12 opowiadań „Heart Lamp” powstało w latach 1990–2023 i opisuje życie kobiet oraz dziewcząt w patriarchalnych społecznościach w południowych Indiach. Inspiracją do napisania tych historii były doświadczenia kobiet, które zwróciły się do Mushtaq o pomoc.„Heart Lamp” to pierwsza książka przetłumaczona z kannada, języka, którym posługuje się około 65 mln ludzi, nominowana do Międzynarodowej Nagrody Bookera. Banu Mushtaq jest drugą indyjską autorką, która zdobyła tę nagrodę po Geetanjali Shree, która została jej laureatką w 2022 roku.Olga Tokarczuk pierwszą Polką z nagrodą BookeraMiędzynarodowa Nagroda Bookera została ustanowiona w 2005 r. w Wielkiej Brytanii. Na początku była przyznawana co dwa lata za twórczość w języku angielskim dla pisarzy z całego świata. Nominowane mogły zostać również powieści napisane w innych językach, lecz szeroko dostępne w angielskim tłumaczeniu. Pierwszym laureatem został albański pisarz Ismail Kadare. Od 2016 r. nagroda przyznawana jest co roku jednej książce przetłumaczonej na język angielski, opublikowanej w Wielkiej Brytanii lub Irlandii. To 50 tys. funtów, dzielone równo między autora i tłumacza.W 2018 r. jako pierwsza pisarka z Polski wyróżniona tą nagrodą została Olga Tokarczuk za powieść „Bieguni” („Flights”), przełożoną przez Jennifer Croft, która razem z tłumaczką Antonią Lloyd-Jones przybliża dzieła noblistki anglosaskiej publiczności.Sześć książek w finale Międzynarodowej Nagrody BookeraW tym roku na krótkiej liście nominowanych znalazło się sześć książek: „A Leopard-Skin Hat” Anne Serre, tłum. Mark Hutchinson (oryginalny język: francuski); „Heart Lamp” Banu Mushtaq, tłum. Deepa Bhasthi (oryginalny język: kannada); „Under the Eye of the Big Bird” Hiromi Kawakami, tłum. Asa Yoneda (oryginalny język: japoński); „Small Boat” Vincenta Delecroix, tłum. Helen Stevenson (oryginalny język: francuski); „On the Calculation of Volume I” Solvej Balle, tłum. Barbara J. Haveland (oryginalny język: duński).Książki wybrane zostały przez jury pod przewodnictwem Maxa Portera, pisarza, autora licznych bestsellerów. W gronie jury znalazł się również poeta, reżyser, fotograf Caleb Femi, pisarka i dyrektorka wydawnicza Wasafiri Sana Goyal, niejednokrotnie nominowany do Bookera autor i tłumacz Anton Hur, a także piosenkarka i autorka tekstów Beth Orton.CZYTAJ TEŻ: Przed nami miesiące pełne muzyki. Festiwalowy rozkład jazdy na lato 2025