RAPORT

Wojna na Ukrainie

Zbrodniarzami byli „naziści”, getta były „polskie”? Muzeum Auschwitz o „przeprosinach” DW

Deutsche Welle przeprasza za zwrot „polskie getta” (fot. Shutterstock/Tobias Arhelger)
Deutsche Welle przeprasza za zwrot „polskie getta” (fot. Shutterstock/Tobias Arhelger)

Niemiecki nadawca Deutsche Welle po fali krytyki i apeli, także polskiej dyplomacji, przeprasza za użycie zwrotu szkalującego nasz kraj. W internetowej publikacji telewizja napisała o „polskich gettach”. Mimo przeprosin, zdecydowała się jednak pozostawić ten zwrot, a wyjaśniając dlaczego, powołała się na dbałość o... przejrzystość. Muzeum Auschwitz nie zgadza się z tym tłumaczeniem.

Niemiecka telewizja donosi o „polskich gettach”. Ostra reakcja konsulatu

Deutsche Welle (niemiecka stacja nadawcza) opublikowała artykuł o życiu kobiet w gettach. Odizolowane części miast tworzyli Niemcy, by w fatalnych...

zobacz więcej

W opublikowanym we czwartek artykule niemiecka stacja nadawcza pisze o żydowskim ruchu oporu kobiet w artykule pt. „Jak Żydówki walczyły z nazistami”. Być może tradycyjne zacieranie niemieckiej odpowiedzialności słowem „naziści” nie budziłoby takich kontrowersji, gdyby nie zapowiedź artykułu na Twitterze Deutsche Welle.

Deutsche Welle: Polskie getta


„Sabotaż, broń palna, dynamit: Słowa rzadko kojarzone z żydowskimi kobietami mieszkającymi w polskich gettach podczas Holokaustu” – w ten sposób redakcja zachęca, by kliknąć w odnośnik do tekstu.

Taka narracja wywołała oburzenie wśród internautów, ale także przedstawicieli polskiego konsulatu w Monachium, którzy domagali się naprawienia błędu „przynajmniej w imię naszych dobrych stosunków polsko-niemieckich” – o czym więcej pisaliśmy w tym artykule.

Niemiecki nadawca przeprasza, ale...


Fala krytyki spotkała się z reakcją Deutsche Welle. Redakcja odpowiedziała bezpośrednio pod kontrowersyjnym wpisem na Twitterze, zapewniając, że popełniono błąd, używając sformułowania „polskie getta”.

„Przepraszamy za błąd. Ze względu na przejrzystość (ew. zrozumiałość – red.) chcielibyśmy pozostawić (pierwotnego – red.) tweeta i wyjaśniające go oświadczenie” – wyjaśniono. Zobacz także: Niemcy na walkę z antysemityzmem wydadzą fortunę. „Zagrożone życie Żydów”

Muzeum Auschwitz zauważa jednak, że taka forma „dbania o przejrzystość” jest nie do końca skuteczna. Oświadczenie powinno być bowiem opublikowane jako zacytowanie obraźliwego tweeta, a nie odpowiedź na niego – której widoczność dla odbiorców jest drastycznie mniejsza. Twoje INFO - kontakt z TVP INFO

Aplikacja mobilna TVP INFO na urządzenia mobilne Aplikacja mobilna TVP INFO na urządzenia mobilne
źródło:
Zobacz więcej