RAPORT

KORONAWIRUS: MAPY, STATYSTYKI, PORADY

Bez „czarnej listy” i „jego/jej”. Twitter wprowadza inkluzywny język

Jak wyjaśnili przedstawiciele portalu, chodzi o to, by każdy dobrze się czuł (fot. pixabay/PhotoMIX-Company)

„Lista odmów” („denylist”) zamiast „czarnej listy” („blacklist”), stosowanie zaimków liczby mnogiej („ich”) zamiast „jej/jego” – to przykłady wyrażeń z nowego, inkluzywnego słownika technicznego Twittera. Portal wyjaśnia, że chodzi o stworzenie środowiska, w którym każdy czuje się dobrze.

„Język, jakim się posługiwaliśmy do tej pory w ramach kodowania nie odzwierciedla naszych wartości jako spółki i nie reprezentuje ludzi, którym służymy. Chcemy to zmienić” – wyjaśnili przedstawiciele Twittera.

Zgodnie z załączoną tabelką wyrażenia „nieinkluzywne” (wykluczające) mają zostać zastąpione „wersjami inkluzywnymi”. Zamiast sformułowania „czarna lista” („blacklist”) i „biała lista” („whitelist”) będą stosowane „lista odmów” („denylist”) i „lista zezwoleń” („allowlist”).

Prezydent Czech: Hasło „Black lives matter” rasistowskie

Prezydent Czech Milosz Zeman podczas wizyty w rezydencji ambasadora USA w Pradze Stephena Kinga z okazji 244. rocznicy niepodległości Stanów...

zobacz więcej

  Znaczna część anglojęzycznych pojęć uznanych za „nie odzwierciedlające wartości” Twittera, po przetłumaczeniu jest neutralna. I tak np. „man hours”, które mają być zastąpione „person hours” bądź „engineer hours” to po prostu roboczogodziny, zaś „grandfathered” (od „grandfather” – dziadek) odnosi się do statusu nabytego (podobnie można przetłumaczyć „wersję inkluzywną” – „legacy status”).

Twitter zlikwiduje także od dawna budzące kontrowersje określenia odnoszące się do hierarchii procesów i urządzeń: „master” i „slave” (dosłownie „pan” i „niewolnik”).

Słowo „guys” (dosłownie „faceci”) dodawane do zaimka drugiej osoby, by podkreślić, że chodzi o liczbę mnogą („you guys”) ma być zastąpione pojęciami nie sugerującymi płci (np. „people” – „ludzie”).

źródło:
Zobacz więcej